کتاب «هالی» جدیدترین رمان استیون کینگ با ترجمه ساغر سبزواری بهزودی منتشر میشود.
کتاب «هالی» جدیدترین رمان استیون کینگ با ترجمه ساغر سبزواری بهزودی منتشر میشود.
ساغر سبزواری، مترجم رمان «هالی» در گفتگو با نوآوران، ضمن اعلام این خبر که جدیدترین اثر استیون کینگ را ترجمه و به ناشر سپرده است، دلالیلش برای رفتن سراغ این رمان را تشریح کرد: «داستانهای استیون کینگ معمولا در فضای غیررئال رخ میدهند اما کتاب جدیدش در فضایی واقعگرایانه و درواقع با شرایط امروز روایت میشود. همچنین کینگ در هالی علاوهبر اینکه دارد داستانی معمایی را روایت میکند، به مسائل مبتلابه جامعه امروز هم توجه دارد و بسیار رک نظراتش را اعلام میکند. هم تبعیض نژادی را محکوم میکند و هم سهلانگاریها و اشتباهات جمهوریخواهان را به رخشان میکشد و بهانهاش برای این نقدها پا در امروز دارد. از رفتار نامناسب پلیس با سیاهپوستان گرفته تا سهلانگاریها در قبال کویید. جملگی این عوامل در کنار نثر پرکشش و داستان بسیار جالب کتاب دلایل من برای ترجمه شدند.»
سبزواری درباره مخاطبشناسی کتاب اعلام کرد: «از نظر من هر کس که مخاطب ادبیات است، میتواند از رمان لذت ببرد چراکه این کتاب تکوجهی نیست و مسائل متفاوتی را مدنظر قرار داده است.»